Por qué mi podcast para todo el mundo es mejor que cualquier clase personalizada.
En mi último episodio de podcast te hablo de cómo pronunciar B y V en español.
Este puto tema sobre-explicado en todas las plataformas y redes sociales por profes de español. Y parece que los estudiantes siguen sin entenderlo. Algo se estará haciendo mal.
Realmente ya tenía un vídeo sobre este tema en mi canal de Youtube. Este.
El vídeo dura 3 minutos y 59 segundos.
Y mi episodio de podcast 25 minutos y 21 segundos.
Dirás: “Clau, ¿de verdad necesitas 20 minutos más para explicar lo mismo?”
No.
Es que cuando me pagas, accedes a mis hidden gems 💎.
Este episodio no consiste simplemente en explicarte que “ayyy, mira, la b y la v se pronuncian igual en español”.
Si algo aprendí en estos últimos tres años es que aprender español real no es reservar tres, cuatro, cinco clases online con tu profesor para hablar de qué tal las vacaciones, de si prefieres dulce o salado, o de qué tal el tiempo hoy en Washington.
Eso es español de learn spanish online! Fast and fun! Fluent in 3 months! “Clases personalizadas”, pero siguiendo el libro a rajatabla.
En tus clases de Preply ✨ personalizadas ✨, tienes conversaciones que te dan ese boost de motivación, te dejan emotionally high, claro, pero nada brota de ahí 🌱.
Sin embargo,
en mi episodio número #11 💎, tienes:
Ejemplos con mi voz: te explico qué palabras y qué combinaciones presentan más o menos dificultad y qué puedes hacer para que tu lengua esté en el sitio correcto cada ves que tengas que hablar con Lucía, Lara o Paloma cuando llevas tres margaritas encima 🍸🍸🍸.
Audios con errores de mis amigos los guiris. No me hace falta escucharte, porque sé que estás cometiendo exactamente los mismos. Incluso si tienes certificado DELE C1 colgado y enmarcado en la pared de tu habitación 🏅. Eso no te garantiza nada.
Audios que me envían mis amigos nativos (de Sevilla, Alicante, Zaragoza) por Whatsapp enfadados, con prisa, cansados o eufóricos.
Tareas integradas dentro del propio audio. Estas tareas examinan cómo de preparado estás para enfrentarte a los nativos y qué cositas tienes que cambiar bien sea cuando escuchas o cuando hablas.
Así puedes comparar cómo pronuncian mis estudiantes y cómo pronuncia mi amigo de Sevilla y ver en qué punto te encuentras tú:
¿aprobado raspado o cuando abres la boca te preguntan en qué isla de Canarias naciste?
También tienes la transcripción if needed, pero recuerda: en la vida real no hay subtítulos.
Imagínate que te llama tu amigo por teléfono.
¿Cuántas veces vas a decirle que, por favor, repita?
Dos veces, tres veces… A la cuarta, tu amigo piensa: joder, que lo llame y se lo explique otro.
La llamada se termina y entonces, 15 minutos después, te das cuenta de las palabras que intentabas descifrar y son palabras que ya conocías: volver, hablar, haber, iba, Vigo, Bilbao.
Palabras de nivel A2.
Pero la vida no es un DELE donde te dan una segunda oportunidad sin sacrificar nada. En España, cuando pides que repitan, siempre pierdes algo:
La paciencia de tu amigo.
La oportunidad para que te inviten a un plan otra vez.
La dignidad.
Jo-der, y eso que las clases eran ✨ personalizadas ✨.
Te dejo el botoncito mágico para que dejes de decir cada dos por tres ¿qué? ¿cómo? Mmm???:
PD: Te lo garantizo. Ninguna ✨clase personalizada✨ puede ganarle la partida a mi episodio #11 💎.
Un abrazo,
Clau

