Un mensaje para mis situationships.
Mis estudiantes anglófonos me dicen muchas veces que utilizan los tiempos verbales en español como lo hacen en inglés.
Al fin y al cabo, es el mismo tiempo verbal.
Present simple = pretérito indefinido.
Present perfect = pretérito perfecto.
Simplemente traduzco y ya está. Funciona. Pero esto es una verdad a medias. Y, por lo tanto, funciona a medias. Lo que es lo mismo que no funcionar.
Hay muchas frases en español en presente y en pretérito imperfecto que son válidas pero que suenan muy raro en inglés y nadie que beba té o coma fish and chips diría eso sin pedir perdón después.
Técnicamente suenas válido, pero no suenas como nosotros. Y cuando no suenas como nosotros, nos cuesta avanzar en términos personales: un segundo café, un plan más privado, contar contigo para un concierto.
Te voy a decir que conozco toda esta información porque tengo un máster como profe de español por la universidad de noséqué, el C1 de inglés y una inteligencia superior a la del resto.
Pero sería mentira.
Conozco esta información de primera mano porque masacraba a mis situationships, relaciones y casi-algos que tenían como lengua materna el inglés. De ambos lados del charco, que yo no discrimino.
Los desayunos tranquilos de los domingos por la mañana no eran para hablar de qué tal el finde o de cuánto nos queríamos, eran una oportunidad de oro para mí para entender si sus cabezas pensaban igual que la mía (en términos gramaticales).
Así que les preguntaba: cómo dirías esto en inglés? Funciona usando este otro tiempo? Y qué significa para ti? Puedes explicarme el matiz?
En fin. Clase de gramática a primera hora de la mañana cuando todavía no puedes abrir los ojos del todo y el café todavía no hizo efecto.
Y luego me hago la sorprendida cuando ninguna relación me funciona.
El tema es que gracias a ese bombardeo de preguntas ahora puedo crear obras de arte como Habla con intuición 🔮✨👁️.
Un vídeo donde vas a encontrar frases que decimos en español que son imposibles de decir en inglés, a pesar de que existe el mismo tiempo verbal en ambas lenguas.
Te explico qué significa el presente, el imperfecto y el indefinido en español y cómo puedes usar esta información para leer entre líneas.
Cuando sabes leer entre líneas, los nativos perciben sin darse cuenta que estás al mismo nivel que ellos. No es algo que analicen de forma consciente, sino que es más una sensación.
Saben que pueden utilizar contigo las mismas frases que usan con sus amigos porque tú también las usas. Y no hace falta ni modificar ni modular ni hablarte como si fueras un niño.
Al final, nos guste o no, las relaciones se forman según la energía, las vibras que te transmite la otra persona. Y muchas veces eso se consigue usando los tiempos verbales de una manera versátil, igual que nosotros lo hacemos. Según lo que nos dice nuestro cuerpo.
El vídeo dura 40 minutos,
y cuesta 40€ ahora, pero se me puede ir la pinza y lo convierto en una oferta de 140€.
Se compra haciendo click aquí y es tuyo para siempre.
PD: Ninguna relación me funciona, pero al menos tengo material para que tu español mejore automáticamente después de ver este vídeo.
Un abrazo 🔮✨👁️,
Clau

